sexta-feira, maio 09, 2008

Desconexas novamente.


Plástica Cerebral

Esqueça a plástica peitoniana, bundoral ou narisal. Botox nem pensar. Atenção médicos: o futuro da plástica está no cérebro.

Além do upgrade de memória cerebral, os cientistas deverão em breve criar componentes que optimizem todo o cérebro. Imagine melhoras cerebrais para o raciocínio e processamento de dados.

E com a instalação/upgrade de software, estudar será bobagem do passado. Como em Matrix Neo basicamente só aprende a dar porrada, sugiro alguns bons programas:

- Fast-Sarcasmo
-Tiradas para amigos e inimigos
-Piadas de português
-Pacote Desculpas Infalíveis para: Companheiro(a), Pais, Amigos, Síndico, Imprensa.
-Chaveco ultra
-Pacote Ensino Fundamental, Médio e Superior 1.0 (Assinale a opção “Outros Países”)
-Tricot Básico
-Operando a Bolsa de Valores
-GPS para Padres (localizador de crianças bloqueado)
-Diferenciando mulheres de travecos

Isso poderia ter implicações interessantes. Já imaginaram a Hebe inteligente? Lula poderia finalmente estudar. Por outro lado, imaginem um Hitler mais eficiente. Complicado.


Perguntas toscas, respostas adequadas

Andei bolando algumas respostas úteis para o dia-a-dia:

Pergunta: E aí, o que me conta de novo?
Resposta: Não costumo contar duas vezes a mesma coisa.


P: Vai usar o que quando chegar o inverno? (Essa ocorre quando você está com mais roupas que ele)
R: Um casaco de pele de puta. Feito com o couro da sua mãe.


P: Tempo louco esse, né?
R: É, depois de Einstein poucos entendem o tempo.


P: Como vai a família?
R: Costumava ir de van, mas como foram abduzidos, acho que agora vão de nave.


Traduções Livres

Adoro traduzir letra de músicas, então aí vai uma pequena amostra:

-Extreme - “More than Words” - Palavras que mordem
-Timbaland - “it's too late to apologize” - Muito tarde para apologias
-The Kills - “your love is a deserter” - seu amor é um sobremeseiro

Dúvidas? Basta comentar.

8 comentários:

  1. Mais legal que traduzir é ouvir errado.
    Faço questão de ouvir:
    "Is too late to call the giants" invés de "Is too late to apologize".
    Chamar os gigantes é o ó.

    ResponderExcluir
  2. Sim, também acho que é muito tarde para chamar os gigantes, a letra vai no ponto, huehue.

    ResponderExcluir
  3. Vide comentário no post "Gravador de sonhos".

    Apesar do descontentamento com a tecnologia utilizada no gravador de sonhos, não sou ranzinza ou reclamão, mas que eu adicionaria alguns programinhas nessa relação eu adicionaria:

    Windows Vista for Dummies
    Hardware Advanced - Hard só no nome

    Alguns optariam por:

    Apple - Leopard mansinho
    Ubuntu - Bom sistema, bad name

    Mas ficar falando de sistema operacional me deu fome e me fez me sentir idiota.

    Vou comer o resto da torta do dia das mães.

    ResponderExcluir
  4. meu amigo tem um blog inteiro com uma temática parecida, digo, essa coisa de pensar na tradução das músicas e tal... http://youseepop.blogspot.com/

    ;*

    ResponderExcluir
  5. Boa as traducoes das musicas!!
    hahahaha...
    Abraco!

    ResponderExcluir
  6. Porra Fabiano, vou chamar vc pra trabalhar na minha equipe, um bom sistema operacianal é fundamental!

    ResponderExcluir
  7. Mariana, só por curiosidade, como vc achou o blog? Vc tem email? Abs

    ResponderExcluir
  8. Valeu Rick, estudei muito para chegar naquelas traduções, huahua, abs

    ResponderExcluir